ماذا تعرف عن قانون "حماية اللغة الثقافية "بكوريا الشمالية؟
تصدر خلال الساعات القليلة الماضية قانون " حماية اللغة الثقافية" بكوريا الشمالية الذي أقر به مجلس النواب الكوري الشمالي.
من هنا بدأت محركات البحث تزيد بشكل كبير من أجل معرفة معلومات كثيرة عن هذا القانون الذي يمنع الكوريين الشماليين من استخدام اللغة الكورية الجنوبية.
لذلك نستعرض إليكم جميع التفاصيل حول هذا القانون وهو قانون " حماية اللغة الثقافية".
ما هي اللغة الرسمية في كوريا الشمالية؟
هي اللغة الكورية هي اللغة المُستخدمة في شبه الجزيرة الكورية، وهي لغة رسمية في كل من الكوريتين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية. ونجد في كوريا الجنوبية يطلق على اللغة الكورية (Hangugeo) بينما في كل من كوريا الشمالية وأقاليم يانبيان الصيني يطلق عليها (Chosŏnmal).
أما عن الكتابة في كوريا الشمالية تكتب هانغول
قانون حماية اللغة الثقافية
أقرَّت كوريا الشمالية قانونًا جديدًا يُعاقب بالإعدام من يستخدمون لهجة كوريا الجنوبية وتعبيراتها.
وتسعى السلطات بهذا القانون المشدد إلى القضاء على التأثير المتزايد لكوريا الجنوبية في اللغة التي تستخدمها جارتها الشمالية، خاصة في ظل انتشار المسلسلات الكورية الجنوبية خلال السنوات الأخيرة.
تنقية اللهجات الداخلية علي اللهجة الكورية الشمالية
وأعلنت صحيفة The Times البريطانية في تقرير يوم الخميس 29 يونيو 2023، إن سلطات بيونغ يانغ بدأت في ماي بتطبيق قانون "حماية اللغة الثقافية"، والذي يهدف إلى تنقية اللهجة الكورية الشمالية من الألفاظ والتعبيرات الدخيلة عليها من جارتها.
عقوبة مخالف القانون
وحذر القانون من أن "الدولة ستعامل أي شخص يقلد أو ينشر لغة كوريا الجنوبية معاملة القمامة المدنسة ومعاملة المجرمين المدانين"، مضيفا "أي شخص يخالف القانون مهما صغر شأن المخالفة، سيواجه عقوبات قانونية شديدة، تصل إلى عقوبة الإعدام".
كما يحظر القانون استخدام الكلمات المصاغة حديثًا التي لم توافق عليها السلطات المعنية؛ والمفردات اليابانية والكلمات التي يصعب فهمها والاختصارات غير الأخلاقية.
تهريب المسلسلات إلى كوريا الشمالية
ويجلب المهربون والناشطون الأفلام الكورية الجنوبية والمسلسلات التلفزيونية والبرامج الجديدة المخزنة في بطاقات ذاكرة الكمبيوتر الصغيرة، ثم يشاهدونها على أجهزة الكمبيوتر الشخصية.
وصارت الهواتف المحمولة وسيلة حديثة لاستقبال المحتوى الأجنبي الممنوع نشره في كوريا الشمالية.
فيما روَّجت شعبية الأعمال الدرامية في كوريا الجنوبية أنماطًا جديدة من الكلام.
وكانت اللغة المستخدمة في الكورية الشمالية قد تباعدت عن نظيرتها في كوريا الجنوبية منذ انقسام الكوريتين قبل 75 عامًا، لا سيما أن الأخيرة صارت تتناثر فيها الكلمات المستعارة من اللغة الإنقليزية والألفاظ المستحدثة.