"احنا اللى دهنا الهوا دوكوا".. 10 جمل لا يفهمها إلا المصريين

تقارير وحوارات

ضحك طفل
ضحك طفل


يتميز المصري بخفة دمه في كل المواقف، فهو يخترع جمل ربما لا يفهمها غيره للتعبير عن مواقفه اليومية وآخرى يكتسبها من الأفلام والمسلسلات، وربما تحتاج بعض الجمل لتفسير بين المصريين أنفسهم .

وفي السطور التالية نرصد أكثر 10 يستخدمها المصريين ولا يعرف معناها غيرهم .
 
"انزل من على وداني"

وتستخدم هذه الجملة في حالة إذا كان من يحادث الشخص آخر كثير الالحاح فيقال له هذه الجملة لكى يسكت عن كلامه.

"احنا اللى دهنا الهوا دوكوا"

واذا نظرنا الى الجملة لا نفهم منها شيئاً ولكنها تستخدم من قبل الشخص الذي يرى أنه لا يعرف المستحيل.

"هوديك ورا الشمس"

وتقال جملة "هوديك ورا الشمس" في حالة اذا كان هناك شخص يوجه لاخر تهديد شديد، أى انه سيخفي وجوده.

"الشاي يا باشا"

الجملة التي لا يفهمها إلا المصري والتي لا تربطها أى صلة بالشاي فهي تعني "أين الإكرامية؟" ولكن بطريقة مستترة.

"خد الباب في ايدك"

ربما من يسمعها يعتقد خلع الباب ولكنها تعنى أن الشخص الخارج من الغرفة يقوم بغلق الباب.
 
"شخلل عشان تعدي"

وتعني أن الدفع شرط تسهيل الأمور وانجازها وتقال عادةً في المصالح الحكومية التي يطلب موظفوها مبلغاً مالياً حتى ينهوا طلبك سريعاً.
 
"فكك مني"

وتستخدم في حال اذا كان هناك شخص يحادث الآخر في أمر لا يعجبه فيلجأ لهذه الجملة التي تعني أسكت أو كفاية كلام أو ابتعد عني.

" ألبس عشان خارجين "

هل صدقت إننا خارجين فعلا؟، فالجملة ليس لها علاقة بالخروج اطلاقا ولكنها تعني الوقوع في أزمة.

"الشكرمون طاخ فى الترارلولي"

"الشكرمون طاخ فى الترارلولي"، جملة ليس لها أي معنى، كانت بداية ظهورها في فيلم "الكيف" للفنان الكوميدي محمود عبد العزيز، وتقال للتعبير عن الوضع السيئ وأن كل الأمور باءت بالفشل.

"مبروم على مبروم م يرولش"

 وتقتبس هذه الجملة من أن في الحقيقة "مبروم على ما مبروم ما بيلفش"، وحولها المصريون وعربوا المعنى الإنجليزي منها لتصبح "مبروم على مبروم م يرولش".